Tuesday, September 20, 2011

Lai See: Sign of Prosperity









Lai See: Sign of Prosperity

A Chinese red packet is a simple red envelope in which money is enclosed. These evelopes are decorated with lucky symbols, conveying blessing of prosperity for those to whom they are bestowed. It is common to give these out on the lunar New Year. The envelopes are red as that color represents blessings and prosperity in the Chinese culture.

As part of the Chinese New Year celebration, parents, grandparents, close relatives, or friends give red packets to their loved ones, such as young boys and girls or any person cherished to wish them good luck. Red packets are also given as gifts at weddings and birthdays. Nowadays, employers give red packets to their employees as a year-end bonus as well. Married persons give two red packets to their relatives (two packets represent ‘on behalf of both wife and husband’). People sign their names and include some good wishes on either side of the envelope.

How much money is to be given in the red packet? There is no limit. It depends upon the person and occasion. If the packet giver is a very close relative, there is usually a higher amount of money inside.

The amount of money enclosed in the envelope also depends upon the occasion for which it is given. If it is wedding, the envelope if filled with a higher amount of money. For this reason, the Red packets given at weddings are larger in size. They also carry the monetary gift that is given to the mothers of the newly-wedded couple.

Lai See (Red Envelope or Packet)











In Chinese and other East Asian societies, a red envelope or red packet (known as hóngbāo in Mandarin, Ang Pao in Min Nan, Lai See in Cantonese, Sae Bae Don (세뱃돈/歲拜돈) in Korean, and Lì Xì in Vietnamese) is a monetary gift which is given during holidays or special occasions.


Usage

Red envelopes are mainly presented at social and family gatherings such as weddings or on holidays such as the Lunar New Year. The red color of the envelope symbolizes good luck and is supposed to ward off evil spirits. The act of requesting for red packets is normally called (Mandarin): 討紅包, 要利是, (Cantonese):逗利是. A married person would not turn down such request as it would mean that he or she would be "out of luck" in the new year. In keeping with Chinese customs, newly wedded couples are also usually expected to be extremely generous with the amount offered in the red packets, so as to receive blessings for a blissful marriage.


The amount of money contained in the envelope usually ends with an even digit, in accordance with Chinese beliefs; for instance 88 and 168 are both lucky numbers, as odd-numbered money gifts are traditionally associated with funerals. But there is a widespread tradition that money should not be given in fours, or the number four should not appear in the amount, such as 40, 400 and 444 as the pronunciation of the word "four" resembles that of the word "death", and it signifies bad luck for many Chinese (See Numbers in Chinese culture). At weddings, the amount offered is usually intended to cover the cost of the attendees as well as a goodwill to the newlyweds. It is considered extremely rude to give a low amount of money on such an occasion.

During the Lunar New Year, mainly in South China, red envelopes (in the North, just money without any cover) are typically given by the married to the unmarried, most of whom are children. The amount of money is usually a single note to avoid heavy coins, and to make it difficult to judge the amount inside before opening. It is traditional to put brand new notes inside red envelopes, as well as to avoid opening the envelopes in front of the relatives out of courtesy. In recent years, some Asian-based banks provide newer-looking notes to reduce the environmental impact of printing new banknotes.

In Vietnam, lì xì are typically given to those who are children (typically 5 years of age and younger).

Red envelopes are also used to deliver payment for favorable service to lion dance performers, religious practitioners, teachers and doctors.


Origin

There are no clear literary sources from which to trace the origin of the red envelope tradition. In China, during the Qin Dynasty, the elderly would thread coins with a red string. The money was called yāsuì qián (Chinese: 壓歲錢 Chinese: 压岁钱), meaning "money warding off evil spirits", and was believed to protect the elderly from sickness and death.[citation needed] The yāsuì qián was replaced by red envelopes when printing presses became more common. Red envelopes are also referred to as yāsuì qián.



Other Customs

 
Other similar traditions also exist in other countries in Asia. In Vietnam, red envelopes are called lì xì (similar to the Cantonese pronunciation "li see") or, in some cases, phong bao mừng tuổi (happy new age envelope). In Thailand, they are known as ang pow (the pronunciation of the Chinese characters for "red envelope" in the Teochew dialect) or tae ea among the Chinese-Thai. In Myanmar (Burma), the Burmese Chinese refer to them as an-pao (Burmese: ), and South Korea's envelopes, which are white, not red, are called "sae bae don".


In Japan, a monetary gift called otoshidama is given to children by their relatives during the New Year period. However, white envelopes are used instead, with the name of the receiver written on its obverse. A similar practice is observed for Japanese weddings, but the envelope is folded rather than sealed, and decorated with an elaborate bow.

In the Philippines, Chinese Filipinos exchange ang pao (from the Hokkien pronunciation, as most Chinese in the Philippines are of Hokkien descent) during the Chinese New Year. For non-Chinese Filipinos, ang pao is an easily recognizable symbol of the Lunar New Year holiday and in some places, the envelopes are also appropriated by non-Chinese in giving monetary gifts on other occasions such as Christmas and birthdays.



Green Envelopes
The Malay Muslims in Malaysia, Brunei, Singapore, Indonesia have adapted the Chinese custom of handing out money gifts as part of their Eid al-Fitr[citation needed] ("Hari Raya Aidilfitri" in the Malay language) celebrations, by issuing token gifts of money in green packets to family and friends. The reason behind the green color is its association with Islam, and the adaptation of the custom is based on the Muslim custom[sadaqa]] (charity) which Muslims offer money to needy people[citation needed] but the green envelope is not a real part of Islam, it is part of a tradition and does not appear in authentic islamic knowledge.


Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Red_envelope





Monday, September 19, 2011

How to Order



TERMS AND CONDITIONS



Order Placement

Please kindly send all enquiries to:

biigspy@gmail.com

Please do indicate the following:

1. Name
2. Mailing address
3. Item code
4. Postage preferred (Normal or Registered)

Please make your payment within 3 business days after receiving our confirmation email. Otherwise, item(s) may be sold to the next potential buyer.

Biigspy appreciates payment via interbank transfer to POSB account for Singapore while Paypal is the accepted payment for other countries. Details such as bank code, account number, etc. will only be furnished in the confirmation email.

Biigspy will refund payment excluding the shipping and handling fee if you are not satisfied with the item(s) and return them within 14days.


Order Processing and Delivery

Item(s) will be processed and shipped out within 3 business days once payment has been confirmed.

Registered mail is recommended as Biigspy will not be responsible for lost or damaged items during shipping. However, in the case of normal mail, proof of delivery in the form of a video post will be provided that item has been sent upon request.

All items(s) will be properly packed and sealed securely to prevent damage during shipping.

In order to improve the goods and services rendered by Biigspy, we welcome all feedbacks and suggestions. Hence, please do not hesitate to contact us at biigspy@gmail.com.

Biigspy strive to keep all our customers' information private and with strict confidence. The data received will not be shared with any external sources.

Lai See for Sale (1)






















Lai See: LS009
Condition: MINT
Quantity: 1 Set (4 pieces)
Price: US$9.00




















Lai See: LS008
Condition: MINT
Quantity: 1
Price: US$2.50



















Lai See: LS007
Condition: MINT
Quantity: 1
Price: US$5.00



















Lai See: LS006
Condition: MINT
Quantity: 1
Price: US$2.50



















Lai See: LS005
Condition: MINT
Quantity: 1
Price: US$2.50



















Lai See: LS004
Condition: MINT
Quantity: 1
Price: US$2.50




















Lai See: LS003
Condition: MINT
Quantity: 1
Price: US$3.00


















Lai See: LS002
Condition: MINT
Quantity: 1
Price: US$2.00


















Lai See: LS001
Condition: MINT
Quantity: 1
Price: US$4.00

Friday, July 9, 2010

Color


















Color in Chinese culture refers to the various colors that are considered auspicious (吉利) or inauspicious (不利). The Chinese character for color is 颜色 (Yan Se). In ancient China, the character more accurately meant color in the face. During the Tang Dynasty, Yan Se began to refer to all color. The Chinese idiom “Wu (five) Yan Liu (six) Se,” which is used to describe many colors, may also suggests colors in general.

Theory of the Five Elements

In traditional Chinese art and culture, black, red, blue-green, white and yellow are viewed as standard colors. These colors correspond to the five elements of water, fire, wood, metal and earth, taught in traditional Chinese physics. Throughout the Shang, Tang, Zhou and Qin dynasties, China’s emperors used the Theory of the Five Elements to select colors.

Black

Black, corresponding to water, is a neutral color. The I Ching, or Book of Changes, regards black as Heaven’s color. The saying “heaven and earth of mysterious black” was rooted in the observation that the northern sky was black for a long time. They believed Tian Di, or Heavenly Emperor, resided in the North Star.

The Taiji symbol uses black and white to represent the unity of Yin and Yang. Ancient Chinese regarded black as the king of colors and honored black longer than any other color. Lao Zi said that five colors make people blind, so the Dao School chose black as the color of the Dao.

In modern China, black is used in daily clothing. Possibly adopted from Western practices, black may also be used during a funeral to symbolize mourning. A black ribbon is usually hung over the deceased's picture.

Red

Contemporary red envelopesRed, corresponding with fire, symbolizes good fortune and joy. Red is found everywhere during Chinese New Year and other holidays and family gatherings. A red envelope is a monetary gift which is given in Chinese society during holiday or special occasions. The red color of the packet symbolizes good luck. Red is strictly forbidden at funerals as it is a traditionally symbolic color of happiness.

In modern China, red remains a very popular color and is affiliated with and used by the Communist government.

Blue Green

Blue-green, corresponding with wood, represents nature and renewal and often indicates spring. The color implies vigor and vitality. Its base colors also have distinct meanings.

Green

Generally green is associated with health, prosperity, and harmony. However, green hats are associated with infidelity and used as an idiom for a cuckold. This has caused uneasiness for Chinese Catholic bishops, who in ecclesiastical heraldry would normally have a green hat above their arms. Chinese bishops have compromised by using a violet hat for their coat of arms.

Blue or dark blue

Blue symbolizes immortality. Dark blue is also a color for somber occasions like funerals and deaths.

White/Silver

White, corresponding with metal, represented gold and symbolized brightness, purity, and fulfillment.

White also is the color of mourning. Unlike the Western meanings of purity, chastity, holiness and cleanliness, white is associated with death and is used predominantly in funerals in Chinese culture. Ancient Chinese people wore white clothes and hats only when they mourned for the dead. Sometimes silver takes its place, as silver is often offered to the deceased in the form of joss paper.

Yellow/Gold

Yellow, corresponding with earth, is considered the most beautiful color. The Chinese saying, Yellow generates Yin and Yang, implies that yellow is the center of everything. Associated with but ranked above brown, yellow signifies neutrality and good luck. Yellow is sometimes paired with red in place of gold.

Yellow was the color of Imperial China and is held as the symbolic color of the five legendary emperors of ancient China. Yellow often decorates royal palaces, altars and temples, and the color was used in the robes and attire of the emperors.

Yellow also represents freedom from worldly cares and is thus esteemed in Buddhism. Monks’ garments are yellow, as are elements of Buddhist temples. Yellow is also used as a mourning color for Chinese Buddhists.

Tuesday, July 6, 2010

Top 10 Chinese New Year Superstitions

Chinese New Year may be a time for friends, family and fun, but is also a time for foreboding as the festival is riddled with superstitions. The Chinese, including Hong Kongers, place much stock in the rites and rituals in Chinese New Year superstitions. Check out our top Chinese New Year superstition tips below, to make sure the year of the rat doesn't land you in the sewer.


1. Dirty Doings

Put your feet up and relax. Certainly the most enjoyable of the Chinese New Year superstitions, sweeping and cleaning is strictly forbidden. The Chinese believe cleaning means you'll sweep all of your good luck out the front door.


2. Time to Come Clean


Before you can enjoy number two, you need to give the house a full spring clean, before putting cleaning tools in the cupboard on New Year's Eve.

3. Read Between the Lines

Be sure to stock up on reading materials before Chinese New Year, as Hong Kong's bookshops will be padlocked tight. In Cantonese, book is a homonym for 'lose'.

4. Choppy Waters

Make sure you avoid rough seas in the new year by not buying shoes over the holiday period. In Cantonese, shoes are a homonym for 'rough'.

5. Balance the Books

If you're in debt, it's time to dip into your pockets and pay people off. The Chinese believe that if you start the new year in the red, you'll finish it the same way.

6. Ghostly Conversations

Caught round a campfire over the holiday period? No ghost stories. Tales of death, dying and ghosts is considered supremely inauspicious, especially during Chinese New Year.

7. Lady in Red

Chinese New Year is packed with colors, and while all the colors of the rainbow bring good luck, it's the color red that is considered the ultimate luck bringer.

8. Sweet Year

Hong Kongers have a sweet touch at the best of times, but Chinese New Year offers the perfect chance to raid the sweet shop, as eating candies is said to deliver a sweeter year.

9. Feel the Breeze

Welcome in the New Year with a blast of fresh air, opening your windows is said to let in good luck.

10. Get to the Point

Sharp objects are said to be harbingers of bad luck, as their sharp points cut out your good luck, pack them away.You should also avoid the hairdressers or you'll have your good luck chopped off.
 


 

Lucky Numbers

In Chinese culture, certain numbers are believed by some to be auspicious (吉利) or inauspicious (不利) based on the Chinese word that the number name sounds similar to. However some Chinese people regard these beliefs to be superstitions. Since the pronunciation and the vocabulary may be different in different Chinese dialects, the rules are generally not applicable for all cases.


Because of the supposed auspiciousness of certain numbers, some people will often choose, attempt to obtain, or pay large sums for numbers that are considered to be lucky for their phone numbers, street addresses, residence floor (in a multi-story building), driver's license number, vehicle license plate number, bank account number, etc.

Lucky numbers are based on Chinese words that sound similar to other Chinese words. The numbers 6, 8, and 9 are believed to have auspicious meanings because their names sound similar to words that have positive meanings.

Luckier numbers


Two

The number 2 (二 or 两, Pinyin: èr or liăng) is a good number in Chinese culture. There is a Chinese saying "good things come in pairs". It is common to use double symbols in product brandnames, e.g. double happiness, double coin, double elephants etc. In Cantonese, two (jyutping: yi6) is a homophone of the character for "easy" (易).



Three

The number 3 (三, Pinyin: sān, jyutping: saam1) sounds similar to the character for "birth" (生, Pinyin: shēng, jyutping: saang1), and is thus considered a lucky number.



Five

The number 5 (五, Pinyin: wŭ) is associated with the five elements (water, wood, fire, earth and metal) in Chinese philosophy, and in turn was historically associated with the Emperor of China. For example, the Tiananmen gate, being the main thoroughfare to the Forbidden City, has five arches. It is also referred to as the pronoun "I"[citation needed], as the pronunciations of "I" (我, Pinyin: wŏ) and 5 are similar in Mandarin.



Six

The number 6 (六, Pinyin: liù) in Mandarin is pronounced the same as "lee-oh" (澑, Pinyin: liù) and similar to "fluid" (流, Pinyin: liú) and is therefore considered good for business. The number 6 also represents happiness. In Cantonese, this number is a homophone for blessings (祿 Lok)



Seven

The number 7 (七, Pinyin: qī) symbolizes "togetherness". It is a lucky number for relationships. It is also recognized as the luckiest number in the West, and is one of the rare numbers that is great in both Chinese and many Western cultures. It is a lucky number in Chinese culture, because it sounds alike to the Chinese character 起 (Pinyin: qi3) meaning arise.



Eight

The word for "eight" (八 Pinyin: bā) sounds similar to the word which means "prosper" or "wealth" (发 - short for "发财", Pinyin: fā). In regional dialects the words for "eight" and "fortune" are also similar, e.g. Cantonese "baat3" and "faat3".



There is also a visual resemblance between two digits, "88", and 囍, the "shuāng xĭ" ('double joy'), a popular decorative design composed of two stylized characters 喜 ("xĭ" meaning 'joy' or 'happiness').